o „Metaforze…”

W serbskiej popularnej gazecie codziennej ukazała się informacja o tegorocznym wydaniu „Metafory Współczesności”, pojawiła się także wzmianka o wydanym parę lat temu moim polsko-serbskim tomiku wierszy „Układam siebie/Slażem sebe” w tłumaczeniu Olgi Lalić-Krowickiej.

„Metafora Współczesności” 2022 dotarła także do Bułgarii
elektroniczne podziękowania z Bułgarii.

to by było na tyle

Ryszard Grajek zapowiadał – będą niespodzianki… Ale nie podejrzewaliśmy, że 10. Festiwal Poezji Słowiańskiej Czechowice-Dziedzice będzie ostatnią edycją tego interesującego wydarzenia. „Trzeba wiedzieć, kiedy zejść ze sceny” zakomunikował nasz ulubiony dyrektor festiwalu.

Wcześniej jednak odbyły się wszystkie zaplanowane spotkania, wizyty w szkołach, konferencje, prezentacje autorskie, gale, benefis pracy twórczej Ryszarda.

Wieczorne poetów rozmowy oscylowały wokół wydarzeń bieżących w kraju, na świecie, w literaturze. Lampka wina, drobne drinki, gitara, śpiew… wszystko złożyło się na niepowtarzalną atmosferę, którą wszyscy bywalcy tak lubią. Zdjęć robiłam chyba nieco mniej niż zwykle, skupiając się na pogawędkach z niewidzianymi jakiś czas poetami, chłonięciu ciepła jesieni i życzliwości gospodarzy festiwalu.

A było nas tam ponad 80 osób z różnych zakątków Polski, przyjechali goście ze Słowacji, z Londynu. Kolaż z fotografii uczestników poprzednich i obecnej edycji, zrobiony przeze mnie na prośbę Ryszarda chyba przypadł ludziom do gustu, bowiem wielu fotografowało się na jego tle.

Zostaną wspomnienia zatrzymane na fotografiach, w specjalnie wydanej antologii „Uskrzydleni”, a we migawki z połowy festiwali, książki i prezent – magiczny kasztan z Wawelu…

będzie i było

Zaproszono mnie do udziału w wydarzeniu online. Spotkam kilku znajomych poetów, czy będzie ciekawie? Zobaczymy.

i było

Otrzymałam e-mail od uczestniczki spotkania Ilony Yusuf, co było dla mnie sporą niespodzianką.

I’m writing to say that I thoroughly enjoyed your poems…and the accompanying illustrations. Are you an artist as well as a poet?

I would also like to mention that I work as the Associate Editor of a yearly journal of art and literature published in Pakistan, The Aleph Review. We would like to feature your work in the future. Currently submissions for our 2023 print issue are closed but we will reopen in spring next year. However, we also have a website, which features content different from the print publication. I am attaching the link here. https://www.thealephreview.com/

All the best, and I look forward to hearing from you,

Ilona

dwudziesta

Już po raz dwudziesty zagościłam na łamach wydawnictwa „Azahar”, mój króciutki wiersz w tłumaczeniu na angielski Marty Jarzębowskiej znalazł się wśród 1000 utworów autorów z całego świata. Dodatkowym powodem do satysfakcji jest zamieszczenie w antologii zdjęcia mojego autorstwa.